No exact translation found for علم الشعارات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic علم الشعارات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les insignes de la République, à savoir le drapeau, les armes et l'hymne, sont fixés par la loi (art. 1 à 5 de la Constitution).
    ولجمهورية أوزبكستان رموز للدولة خاصة بها وهي: العلم وشعار النبالة والنشيد الوطني، وهي رموز أقرها القانون (المواد من 1 إلى 5 من الدستور).
  • - Vu votre air, vous allez tenter de m'enseigner le contraire par je ne sais quel... « voyage dans le temps » !
    .يسمى هذا بالتعليم - .بل يسمى بالتلقين - العَلم الأمريكي هو شعار للظلم .بشتى أنحاء العالم
  • Division de la population des Nations Unies. Le Centre a organisé, avec la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies et l'Union internationale pour l'étude scientifique de la population, un atelier sur le thème « Nouvelles réflexions sur l'estimation et la projection des populations, des villes et des agglomérations » qui s'est tenu à New York les 9 et 10 janvier 2006 (http://www.iussp.org/Activities/wgc-urb/urb-agenda06.php).
    شعبة السكان التابعة للأمم المتحدة - شارك المركز في تنظيم حلقة عمل مع شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمم المتحدة والاتحاد الدولي للدراسات السكانية العلمية تحت شعار ”إعادة التفكير في التقديرات والاسقاطات المتصلة بسكان الأرياف والمدن“ في مدينة نيويورك يومي 9 و 10 كانون الثاني/يناير 2006 (http://www.iussp.org/Activities/wgc-urb/urb-agenda06.php).
  • Ces mesures se sont manifestées dans le lancement de la Semaine africaine sur les technologies de l'information et des communications au service du développement lors de la deuxième phase du Sommet mondial sur la société de l'information et des réunions de haut niveau qui lui ont succédé, y compris la première Conférence ministérielle africaine sur les technologies de l'information et des communications, tenue au Caire en 2006, et le Sommet de l'Union africaine, tenu en janvier 2007, pour débattre les thèmes « Science, technologie et recherche scientifique pour le développement » et « Changement climatique en Afrique ».
    ويتضح ذلك من إطلاق أسبوع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا أثناء المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي في عام 2005 وما أعقبه من اجتماعات رفيعة المستوى تشمل المؤتمر الوزاري الأفريقي الأول المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي عقد في القاهرة في 2006 ومؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2007 الذي عقد تحت شعارالعلم والتكنولوجيا والبحث العلمي لأغراض التنمية“ ”تغير المناخ في أفريقيا“.
  • Le Projet de directives internationales applicables aux opérations d'aide humanitaire (Directives Max Plank) souligne qu'« [u]n signe distinctif internationalement reconnu peut être utilisé à titre indicatif pour permettre d'identifier les envois, les services et le personnel de l'aide humanitaire » et que « [l]es règles régissant l'utilisation du drapeau et de l'emblème de l'ONU d'une part, et des emblèmes de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, d'autre part, doivent être respectées ». Les Règles et pratiques recommandées par les sociétés nationales des Balkans invitent les gouvernements à « permettre l'identification des biens et des services de secours et les agents du personnel humanitaire, conformément à la loi, notamment l'utilisation de l'emblème de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ».
    وتوصي مبادئ ماكس بلانك التوجيهية بأنه ''يجوز استخدام شارة مميزة معترف بها دوليا لأغراض إرشادية للتعرف على شحنات المساعدة وخدماتها وأفرادها`` وأن ''القواعد الواجبة التطبيق التي تحكم استعمال علم الأمم المتحدة وشعارها وشعار الصليب الأحمر والهلال الأحمر يجب احترامها`` وتوصي القواعد والممارسات الموصى بها للجمعيات الوطنية للبلقان بأن تسمح الحكومات ”بالتعرف على سلع الإغاثة وخدماتها وأفرادها، وفقا للقانون، ولا سيما باستعمال شعار الصليب الأحمر/الهلال الأحمر``.
  • i) Conformément au Statut et au Règlement de procédure et de preuve, fournit les informations et les documents ayant trait aux arguments écrits et oraux, aux débats à l'audience et aux jugements, arrêts et ordonnances de la Cour dans les affaires qui peuvent intéresser l'Organisation des Nations Unies en général et, en particulier, dans celles qui concernent des crimes commis contre le personnel de l'Organisation ou l'utilisation abusive du drapeau, de l'insigne ou de l'uniforme de l'Organisation lorsque la mort ou des blessures graves en ont résulté et dans les circonstances visées aux articles 16, 17 ou 18, paragraphe 1 ou 2, du présent Accord;
    '1` يقدم، وفقا للنظام الأساسي والقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، المعلومات والمستندات المتصلة بمرافعات المحكمة وإجراءاتها الشفوية وأحكامها وأوامرها في القضايا التي قد تهم الأمم المتحدة بوجه عام، خاصة في القضايا التي تنطوي على جرائم ارتكبت ضد أفراد الأمم المتحدة، أو التي تنطوي على إساءة استخدام علم الأمم المتحدة وشعارها وزيها الرسمي وتؤدي إلى الموت أو التعرض لإصابات بدنية جسيمة، فضلا عن أي قضايا تنطوي على الملابسات المشار إليها في الفقرة 1 أو 2 من المادة 16 أو 17 أو 18 من هذا الاتفاق؛